Wednesday, May 30, 2007

DAY 1 (PART 2) - HONGKONG/SHENZHEN, 23 MAY

Part 2 of Day 1 is rather a short post but I thought that it would be a good idea to feature separately so that you can digest it properly, or probably have a good laugh. Well, after checking into our hotel, we explored the surrounding area and bought some really cheap CDs selling at only RMB 15 (RM7.50 for 2 discs). Not sure if it's pirated cos the packing look exactly like original except the back was printed with "For distribution in China only".

Feel like munching something since we didn't have a very satisfying dinner. Saw a small cozy noodle shop opposite and so we headed there immediately. Upon seated, we asked for the English menu and it took quite a while for me to stop giggling after that. Read the menu and you will know what I mean.

Any idea what is 'Cook Ducks ameal'? And what is 'Steamed Beef Soup Riveris Pink'? 'Fragrant cooked rice of celery'?
'Egg drop soup of tomato? 'Stewer fish with brown sauce one'?

Hubby was laughing too and he said he got the urge to rewrite everything for them. Hahahaha! Ok...we decided not to try those items in the menu cos it's too complicated so we decided on Beef Noodle and Sliced Pork with Century Egg porridge.

Hubby's beef noodle came rather a shock to us. It's basically yellow noodle in tasteless soup, topped with slices of beef. Poor Hubby, he couldn't bring himself to swallow it down so he took a few bites only.


My porridge look rather unappetising but actually tasted quite good. Chunks and chunks of century eggs and generous portion of sliced pork. Such a comforting food to have before going to bed.

End of Day 1 in Shenzhen. Click here for Part 1.

19 comments:

babe_kl said...

LOL at those names!!! cant wait to read the rest of your trip. btw, hubby bought dvds that came in plastic casing cum cardboard box, just like the real thing for RM5 each only! just need to know where to hunt for them haha

Mama BoK said...

Hhahaha! they do have funny translations eh..?? what a bummer.. with the food..! Hope you had better food later though.. ;)

"Joe" who is constantly craving said...

hahhaha..its as if i m reading those fwd emails on china english..yeap the food looks very dismal..can wait for the real stuff from hk!

Coketai said...

Wow!! How can they treat a food blogger like that!!! Ha! Ha!

LY.Tai

Precious Pea said...

babe: This morning i opened one of the CD, it came with wooden casing. Hubby's VCD on HK series also look so original.

mamabok: I thought eating at where the local eats would be a wise idea..turned out...BAD!

Constant Craver: Wait yah....just one more post on Shenzhen then HK oledi.

coketai: EXACTLY!!! Tsk tsk tsk! At this point, i gave up, no more venturing for food on our own.

Xiu Long Bao said...

the CDs are original one. I bought one from shenzhen too, so cheapo! Your food so far looks sad...

tigerfish said...

How come the menu look like some torn paper? Was it in a rubbish bin before that ?

Hahah...ice cubes also can eat arh? LOL! This is so funny!

wmw said...

hahaha.....more powderful Engrish. The beef noodles look plain.....ah, now I'm missing Seremban beef noodles.

Precious Pea said...

xiu long bao: I tot so it's original cos the packing so nice. Yah..food so said..pity me.

tigerfish: To us, it looks like torn paper, to them it's their precious treasure. Sad looking isn't it?

wmw: Aiyooo..cannot compare at all with Seremban beef noodle. CANNOT CANNOT CANNOT!

Rasa Malaysia said...

LOL, this is Engrish for you. ;) Welcome to China.

jason said...

Wuakakakaka~!! Like direct translation from the cantonese/mandarin words! *ops, my boss is looking at me in curious*

MeiyeN said...

muahahahaa.... lol :p oh in regards of da food at some hk's places... my mom told me before that if you ever order "chin tong hor fun" = "keowteow" soup, it's true that nothing in da bowl but only soup and "horfun"... worst of all, tasteless.... it happened to my mom 20 years ago when she was at hk...

myCoffee said...

Speaking about funny translations and century eggs, once in a restaurant in Macau, I saw something called "Chemical Eggs" which really baffled me. Only when I checked the photo, did I realise it's actually century eggs.

boo_licious said...

yeah, they have funny translations. Not only in the cafes but even at Carrefour as they will literally translate the meaning from Chinese.

Tummythoz said...

Agree with xiu long bao. Those are original but still risk confiscation by our custom officers. Didn't pay tax & no SIRIM chop-ma. Got a few Disney animation movies in Mandarin for RM2 before!

teckiee said...

the menu so high tech...hehehe

sooyin said...

LOL...the translations are hilarious! i personally think 'the egg drop soup of tomato' is the best one...=P

Precious Pea said...

rasa malaysia: Hahaha..ya lor...scratching head.

meiyen: Issit? Wah..luckily i never order for that. Kaka..so did your mum finish it?

mycoffee: LOL. Chemical eggs? Perhaps they really put in lots of chemicals into it. I do remember many many years back, there was an issue about century egg...something about too much cement added to preserve it.

boo: Hmm...if i ever jobless, maybe I can go over to offer my expertise hor?

Precious Pea said...

tummythoz: The custom officers too busy chatting to even bother to check my over-sized luggage.

teckie: Hahaha..i would say ancient treasure map lookalike!

sooyin: I like "Cook ducks ameal", still wondering what it is. There are some chinese words next to it, anyone can translate for me?

 

blogger templates | Make Money Online